Nieuwe Spaanse editie Max Havelaar

Nieuwe Spaanse editie Max Havelaar

In maart verscheen de nieuwe Spaanse editie van Multatuli's Max Havelaar.

De roman werd vertaald door Malou Van Wijk Adan, waarna Anne Van Raemdonck de editie verzorgd heeft met een inleiding, illustraties en een bibliografielijst. De vertaling van het canonwerk steunt op de laatste door Multatuli herziene tekst van 1881 en bevat een uitgebreide selectie van zijn aantekeningen en ophelderingen.

Malou Van Wijk Adan is professor aan de faculteit Taal- en Letterkunde van de Universitat Autònoma de Barcelona.

Anne Van Raemdonck is professor in het zelfde vakgebied, maar aan de Universitat de Barcelona. In 2015 won ze de Visser-Neerlandiaprijs voor haar inspanningen om de neerlandistiek te vestigen in Spanje.

Bron: mediterraned.org