Kies je taal:
Evenings

'De Avonden' voor het eerst naar het Engels vertaald

Na eerdere vertalingen naar het Duits, het Frans, het Spaans, het Hongaars, Zweeds en het Slowaaks verschijnt in november 2016 eindelijk ook een eerste Engelse vertaling van De avonden.

De debuutroman van Gerard Reve verschijnt binnenkort als The Evenings bij Pushkin Press, dat het boek aankondigt als "edgy", "mesmerising" en "darkly ironical".

De vertaling is van de hand van Sam Garrett, die eerder ook al werk van Herman Koch heeft vertaald. Koch zelf zorgde voor een voorwoord, waarin hij de roman van Reve met werk van Amerikaanse auteurs als Jack Kerouac and JD Salinger vergelijkt.

In The Guardian wordt alvast benieuwd naar de publicatie uitgekeken door journaliste Dalya Alberge, die ter vergelijking naar L'Etranger van Albert Camus verwijst.

Lees hier meer over vertaling van de roman.