Der Naturen Bloeme Uit het Middelnederlands vertaald door Ingrid Biesheuvel
Der Naturen Bloeme
Uit het Middelnederlands vertaald door Ingrid Biesheuvel
Rond 1270 schreef de beroemde Vlaamse dichter Jacob van Maerlant Der Naturen Bloeme. Het is een vertaling-op-rijm van Liber de natura rerum van de geleerde Thomas van Cantimpré. Dankzij Maerlant kon iedereen die geen Latijn kende, lezen over de mens, zoogdieren, vogels, vissen, insecten, bomen, planten, wondervolkeren, monsters, metalen en edelstenen. Maerlant vertaalde niet slaafs: hij voegde details toe over de natuur in zijn omgeving en wijze lessen die de mens van de natuur kan leren. Ingrid Biesheuvel vertaalde de tekst in modern Nederlands en schreef er een inleiding bij over de literairhistorische achtergronden. Het boek bevat vele fraaie miniaturen.
Ingrid Biesheuvel
Neerlandicus Ingrid Biesheuvel (1951) publiceerde talloze vertalingen uit het Middelnederlands, waaronder De ridders van de Ronde Tafel. Arturverhalen uit de Lage Landen (2012, bekroond met de Gerrit Komrijprijs) en Roman van Heinric en Margriete van Limborch (2021, genomineerd voor de Filter-vertaalprijs 2022).
Recensie
'Maerlants pionierswerk, uit het Middelnederlands overgezet door meestervertaler Ingrid Biesheuvel, valt hier voor het eerst compleet in modern Nederlands te lezen. En: te bekijken – als een middeleeuwse natuurfilm.'
– Frits van Oostrom, emeritus hoogleraar aan de Universiteit Utrecht en schrijver van onder andere Maerlants Wereld