Kies je taal:

Nieuws

Oude en nieuwe tekst Reynaert samen gepubliceerd

De vertaling die Ard Posthuma maakte van het bekende verhaal over Reynaert de vos is opnieuw beschikbaar...

Lees verder

Themanummer 'De Parelduiker' over Boon

Het literair-historisch tijdschrift De Parelduiker heeft een speciaal nummer over Louis Paul Boon gepubliceerd.

Lees verder

'Zacht Lawijd' maakt themanummer over Multatuli

Multatuli is de centrale figuur in het nieuwe nummer van Zacht Lawijd.

Lees verder

De Leeuwen van Vlaanderen trekken door het land.

Een humoristische reconstructie van ‘De Leeuw van Vlaanderen’ voor (anderstalige) nieuwkomers.

Lees verder

Bibliotheek Brugge lanceert website over Guido Gezelle

Een nieuwe website over Guido Gezelle verzamelt allerlei weetjes, foto's en filmpjes van en over de bekende priester-dichter...

Lees verder

Gedenkteken voor Multatuli in de Nieuwe Kerk

De Nederlandse koning Willem-Alexander zal op 17 februari in de Nieuwe Kerk van Amsterdam een gedenksteen voor Multatuli...

Lees verder

Afrikaanse vertaling van 'Het verdriet van België' in aantocht

In het voorjaar van 2020 verschijnt een Afrikaanse vertaling van Het verdriet van België, de bekendste roman van Hugo Claus...

Lees verder

Jacqueline Bel bekleedt Multatuli-leerstoel aan de VU

De Vrije Universiteit van Amsterdam (VU) heeft vanaf dit weekend weer een hoogleraar moderne Nederlandse Letterkunde...

Lees verder

Nijhoff en Gilliams in De Parelduiker

De Parelduiker besteedt in zijn nieuwe nummer aandacht aan twee auteurs uit de literaire canon...

Lees verder